63747
Status dostępności:
Czytelnia - zbiory z magazynu
Zapytaj bibliotekarza: sygn. 1100 Perg. (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Pieczęci i śladów po niej brak.
Pod tekstem w języku francuskim: "De Guenegaud Lomenie".
Przed tekstem w języku łacińskim: "Transcriptum verbum de verbo de idiomate Gallico in Latinum ex contractu matrimonii Vladislai IV Serenissimi Regis Poloniae et Sueciae, cum Serenissima Principissa Ludovica Maria á Mantua, quod probatum, assertum et pro vero recognitum fuit a nobilioribus Rei Franciae secretariis, qui supradictum contractum receperunt atque hunc appositis ad finem dicti supra transcripti chirographis suis obsignarunt".
Pod tekstem w języku łacińskim: "Hic contractus translatus fuit de verbo ad verbum ex lingua Gallica in Latinam per nos amamuenses ab interioribus consiliis et secretis Christianissimi Regis subsignatus, qui minutam orginalem ipsius contarctus confecerunt et perscripserunt ex mandato dicti domini regis et reginae matris suae regentis, ut serviat ad ea quae ratio exegerit'; "De Guenegaud Lomenie".
Oprawiony w: Vol. VIII/21.
Uwaga dotycząca cytaty bibliograficznej
J. Tomaszewicz, Katalog dokumentów pergaminowych Biblioteki Czartoryskich w Krakowie, cz. II, Kraków 1991, s. 229 nr 1224
Uwaga dotycząca języka
Dokument zawiera kontrakt w języku francuskim oraz jego tłumaczenie łacińskie. Przed tekstem francuskim streszczenie po łacinie.
Przed tekstem tłumaczenie w języku łacińskim.
Uwaga dotycząca publikacji o dokumencie
Dogiel, I, s. 469-473 [tekst w języku francuskim].
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej